Jérémie 19:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Ils m'ont abandonné, ils ont profané ce lieu, Ils y ont offert de l'encens à d'autres dieux, Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, Et ils ont rempli ce lieu de sang innocent; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 parce qu'ils m'ont abandonné, qu'ils ont aliéné ce lieu, qu'ils y ont offert de l'encens à des dieux étrangers que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères ni les rois de Juda; et qu'ils ont rempli ce lieu du sang des innocents. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Ils m'ont abandonné, ils ont profané ce lieu, Ils y ont offert de l'encens à d'autres dieux, Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, Et ils ont rempli ce lieu de sang innocent; অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 car ils m'ont abandonné et ils ont rendu ce lieu profane (étranger), en y sacrifiant à des dieux étrangers, qui leur étaient inconnus, ainsi qu'à leurs pères et aux rois de Juda, et ils ont rempli ce lieu du sang des innocents ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils m’ont aliéné ce lieu, et qu’ils y ont brûlé de l’encens à d’autres dieux que n’ont connus ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, et qu’ils ont rempli ce lieu du sang des innocents, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Parce qu'ils m'ont abandonné, ils ont aliéné ce lieu, ils y encensent d'autres Elohîms qu'ils ne connaissaient pas, eux, leurs pères, les rois de Iehouda. Ils ont rempli ce lieu du sang des innocents. অধ্যায়টো চাওক |