Jérémie 18:23 - Nouvelle Edition de Genève 197923 Et toi, Eternel, tu connais tous leurs complots pour me faire mourir; Ne pardonne pas leur iniquité, N'efface pas leur péché de devant toi! Qu'ils soient renversés en ta présence! Agis contre eux au temps de ta colère! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192323 Et toi, Yahweh, tu connais tous leurs complots pour me faire mourir. Ne pardonne pas leur iniquité, n'efface pas leur péché de devant toi; qu'ils s'affaissent devant toi; agis contre eux au temps de ta colère! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls23 Et toi, Éternel, tu connais tous leurs complots pour me faire mourir; Ne pardonne pas leur iniquité, N'efface pas leur péché de devant toi! Qu'ils soient renversés en ta présence! Agis contre eux au temps de ta colère! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Mais vous, Seigneur, vous connaissez tous leurs desseins de mort contre moi ; ne leur pardonnez pas leur iniquité, et que leur péché ne s'efface pas de devant vous ; qu'ils tombent en votre présence ; au temps de votre fureur traitez-les sévèrement (consumez-les). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français23 Et toi, Éternel, tu connais tout leur conseil contre moi, pour me mettre à mort : ne pardonne pas leur iniquité, et n’efface pas leur péché de devant ta face ; mais qu’ils tombent devant toi. Agis contre eux au temps de ta colère. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Et toi, IHVH-Adonaï, tu as pénétré tous leurs conseils contre moi, pour la mort. N'absous pas leur tort; leur faute en face de toi, ne l'efface pas! Qu'ils trébuchent en face de toi! Au temps de ta fulmination, agis contre eux! অধ্যায়টো চাওক |