Jérémie 18:21 - Nouvelle Edition de Genève 197921 C'est pourquoi livre leurs enfants à la famine, Précipite-les par le glaive; Que leurs femmes soient privées d'enfants et deviennent veuves, Et que leurs maris soient enlevés par la peste; Que leurs jeunes gens soient frappés par l'épée dans le combat! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 C'est pourquoi, livre leurs enfants à la famine, et abandonne-les au tranchant du glaive! Que leurs femmes perdent leurs enfants et leurs époux; que leurs hommes meurent par la peste, et que leurs jeunes gens soient frappés par l'épée dans le combat! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 C'est pourquoi livre leurs enfants à la famine, Précipite-les par le glaive; Que leurs femmes soient privées d'enfants et deviennent veuves, Et que leurs maris soient enlevés par la peste; Que leurs jeunes gens soient frappés par l'épée dans le combat! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 C'est pourquoi livrez leurs enfants (fils) à la famine, et faites-les passer au fil de l'épée ; que leurs femmes perdent leurs enfants et deviennent veuves, et que leurs maris soient mis à mort ; que leurs jeunes gens soient percés par le glaive dans le combat ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 C’est pourquoi abandonne leurs fils à la famine, et livre-les à la puissance de l’épée, et que leurs femmes soient privées d’enfants et veuves, et que leurs hommes soient enlevés par la mort, [et] leurs jeunes gens frappés par l’épée dans la bataille. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Aussi, donne leurs fils à la famine, saigne-les à l'épée. Leurs femmes seront désenfantées, veuves; leurs hommes seront tués par la mort; leurs adolescents frappés par l'épée, à la guerre. অধ্যায়টো চাওক |