Jérémie 17:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Que mes persécuteurs soient confus, et que je ne sois pas confus; Qu'ils tremblent, et que je ne tremble pas, moi! Fais venir sur eux le jour du malheur, Frappe-les d'une double plaie! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 Que mes persécuteurs soient confondus, et que je ne sois pas confondu moi-même! Qu'ils tremblent, eux, et que moi je ne tremble pas! Amène sur eux le jour du malheur, et brise-les d'une double brèche. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 Que mes persécuteurs soient confus, et que je ne sois pas confus; Qu'ils tremblent, et que je ne tremble pas, moi! Fais venir sur eux le jour du malheur, Frappe-les d'une double plaie! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Que ceux qui me persécutent soient confondus, et que je ne sois pas confondu moi-même ; qu'ils aient peur, et que je n'aie pas peur ; faites venir sur eux le (un) jour du malheur (d'affliction), et brisez-les d'un double brisement. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Que ceux qui me persécutent soient honteux, et que moi, je ne sois pas honteux ; qu’ils aient peur, et que moi, je n’aie pas peur ; fais venir sur eux le jour de malheur, et ruine-les d’une double ruine. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Ils blêmiront, mes persécuteurs, mais je ne blêmirai pas, moi. Ils trembleront, eux, mais je ne tremblerai pas, moi. Fais venir sur eux le jour du malheur, et d'une double brisure brise-les. অধ্যায়টো চাওক |