Jérémie 16:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où l'on ne dira plus: L'Eternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Egypte les enfants d'Israël! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 C'est pourquoi voici que des jours viennent, - oracle de Yahweh, où l'on ne dira plus: "Yahweh est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'Israël du pays d'Egypte;" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où l'on ne dira plus: L'Éternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Égypte les enfants d'Israël! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 C'est pourquoi voici que les jours viennent, dit le Seigneur, où l'on ne dira plus : Vive le Seigneur (vit !), qui a (re)tiré les enfants d'Israël du pays d'Egypte, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où on ne dira plus : L’Éternel est vivant, qui a fait monter les fils d’Israël du pays d’Égypte ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Aussi, voici, les jours viennent, harangue de IHVH-Adonaï, il ne sera plus dit: "Vive IHVH-Adonaï qui a fait monter les Benéi Israël de la terre de Misraîm!" অধ্যায়টো চাওক |