Jérémie 14:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait, Comme un héros incapable de nous secourir? Tu es pourtant au milieu de nous, ô Eternel, Et ton nom est invoqué sur nous: Ne nous abandonne pas! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Pourquoi serais-tu comme un homme éperdu, comme un héros impuissant à délivrer? Pourtant tu habites au milieu de nous; Yahweh; ton nom est invoqué sur nous, ne nous abandonne pas! - অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait, Comme un héros incapable de nous secourir? Tu es pourtant au milieu de nous, ô Éternel, Et ton nom est invoqué sur nous: Ne nous abandonne pas! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Pourquoi ser(i)ez-vous comme un homme vagabond, ou comme un héros (homme fort) qui ne peut pas sauver ? Mais vous, Seigneur, vous êtes parmi nous, et votre nom a été invoqué sur nous ; ne nous abandonnez pas. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait, comme un homme fort qui ne peut sauver ? Toutefois tu es au milieu de nous, ô Éternel, et nous sommes appelés de ton nom ; ne nous délaisse pas ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Pourquoi es-tu comme un homme abasourdi, comme un héros qui ne peut sauver? Tu es en notre sein, IHVH-Adonaï; ton nom sur nous est crié. Ne nous laisse pas! অধ্যায়টো চাওক |