Jérémie 14:17 - Nouvelle Edition de Genève 197917 Dis-leur cette parole: Les larmes coulent de mes yeux nuit et jour, Et elles ne s'arrêtent pas; Car la vierge, fille de mon peuple, a été frappée d'un grand coup, D'une plaie très douloureuse. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192317 Et tu leur diras cette parole: Mes yeux se fondront en larmes la nuit et le jour, sans arrêt; car la vierge, fille de mon peuple, va être frappée d'un grand désastre; d'une plaie très douloureuse. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls17 Dis-leur cette parole: Les larmes coulent de mes yeux nuit et jour, Et elles ne s'arrêtent pas; Car la vierge, fille de mon peuple, a été frappée d'un grand coup, D'une plaie très douloureuse. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Tu leur diras cette parole : Que mes yeux versent des larmes jour et nuit et qu'ils ne se taisent pas, parce que la vierge, fille de mon peuple, a été brisée par une grande ruine, sa pluie est tout à fait mauvaise (extrêmement grave). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français17 Et tu leur diras cette parole : Que mes yeux se fondent en larmes, nuit et jour, et qu’ils ne cessent pas, car la vierge, fille de mon peuple, est ruinée d’une grande ruine, d’un coup très douloureux. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Dis-leur cette parole: Mes yeux, versez des larmes nuit et jour; ne vous calmez pas! Oui, d'un grand brisement elle est brisée, la vierge, la fille de mon peuple, par le coup très pernicieux. অধ্যায়টো চাওক |