Jérémie 14:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Voici ce que l'Eternel dit de ce peuple: Ils aiment à courir çà et là, Ils ne savent retenir leurs pieds; L'Eternel n'a point d'attachement pour eux, Il se souvient maintenant de leurs crimes, Et il châtie leurs péchés. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Ainsi parle Yahweh au sujet de ce peuple: Oui, ils aiment à courir çà et là, et ils ne savent pas retenir leurs pieds. Yahweh ne trouve plus de plaisir en eux; Il va maintenant se souvenir de leurs iniquités et châtier leurs péchés. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Voici ce que l'Éternel dit de ce peuple: Ils aiment à courir çà et là, Ils ne savent retenir leurs pieds; L'Éternel n'a point d'attachement pour eux, Il se souvient maintenant de leurs crimes, Et il châtie leurs péchés. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Ainsi parle le Seigneur à ce peuple qui aime à remuer ses pieds, qui ne reste pas en repos, et qui ne plaît (n'a) pas (plu) au Seigneur : Maintenant il va se souvenir de leurs iniquités, et il visitera leurs péchés. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Ainsi dit l’Éternel à ce peuple : C’est ainsi qu’ils ont aimé à aller çà et là, ils n’ont pas retenu leurs pieds ; et l’Éternel ne prend point plaisir en eux : maintenant il se souviendra de leurs iniquités et il visitera leurs péchés. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Ainsi dit IHVH-Adonaï à ce peuple: Oui, ils aiment à se mouvoir; ils n'épargnent pas leurs pieds. Mais IHVH-Adonaï ne les agrée pas. Maintenant, il se souvient de leur tort, il sanctionne leur faute. অধ্যায়টো চাওক |