Jérémie 13:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Plusieurs jours après, l'Eternel me dit: Lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, prends la ceinture que je t'avais ordonné d'y cacher. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Et, au bout d'un grand nombre de jours, Yahweh me dit: "Lève-toi, va vers l'Euphrate, et là reprends la ceinture que je t'ai commandé d'y cacher". অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Plusieurs jours après, l'Éternel me dit: Lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, prends la ceinture que je t'avais ordonné d'y cacher. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Et après des jours nombreux, le Seigneur me dit : Lève-toi et va vers l'Euphrate, et là prends la ceinture que je t'ai ordonné d'y cacher. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et il arriva, à la fin de plusieurs jours, que l’Éternel me dit : Lève-toi, va vers l’Euphrate, et prends de là la ceinture que je t’avais commandé d’y cacher. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Et c'est au terme de nombreux jours, IHVH-Adonaï me dit: "Lève-toi, va au Perat. Prends, de là, la ceinture que je t'avais ordonné d'y enfouir." অধ্যায়টো চাওক |