Jérémie 13:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 Rendez gloire à l'Eternel, votre Dieu, Avant qu'il fasse venir les ténèbres, Avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes de la nuit; Vous attendrez la lumière, Et il la changera en ombre de la mort, Il la réduira en obscurité profonde. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Rendez gloire à Yahweh, votre Dieu, avant que viennent les ténèbres,; que vos pieds se heurtent aux montagnes de la nuit, qu'il change en ombre de mort la lumière que vous attendez, et qu'il en fasse une obscurité profonde. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 Rendez gloire à l'Éternel, votre Dieu, Avant qu'il fasse venir les ténèbres, Avant que vos pieds heurtent contre les montagnes de la nuit; Vous attendrez la lumière, Et il la changera en ombre de la mort, Il la réduira en obscurité profonde. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Rendez gloire au Seigneur votre Dieu, avant que les ténèbres arrivent, et avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes sombres. Vous attendrez la lumière, et il la changera en une ombre de mort et en obscurité. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 Donnez gloire à l’Éternel, votre Dieu, avant qu’il fasse venir des ténèbres, et avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes du crépuscule : vous attendrez la lumière, et il en fera une ombre de mort et la réduira en obscurité profonde. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Donnez gloire à IHVH-Adonaï, votre Elohîms avant qu'il n'enténèbre, avant que vos pieds ne touchent les monts crépusculaires. Vous espériez la lumière; il met l'ombremort, il place le brouillard. অধ্যায়টো চাওক |