Jérémie 11:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 L'Eternel me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda Et les habitants de Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Yahweh me dit: Il s'est trouvé une conjuration chez les hommes de Juda, et chez les habitants de Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 L'Éternel me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda Et les habitants de Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Et le Seigneur me dit : Il y a une conjuration chez les hommes de Juda et chez les habitants de Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Et l’Éternel me dit : Il a été trouvé une conjuration parmi les hommes de Juda et parmi les habitants de Jérusalem : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 IHVH-Adonaï me dit: Un complot a été trouvé chez l'homme de Iehouda et chez les habitants de Ieroushalaîm. অধ্যায়টো চাওক |