Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Jérémie 11:14 - Nouvelle Edition de Genève 1979

14 Et toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple, N'élève pour eux ni supplications ni prières; Car je ne les écouterai pas, Quand ils m'invoqueront à cause de leur malheur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

14 Et toi, n'intercède pas pour ce peuple, et n'élève point en leur faveur de supplication ni de prière; car je n'écouterai point lorsqu'ils m'invoqueront, au temps de leur malheur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

14 Et toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple, N'élève pour eux ni supplications ni prières; Car je ne les écouterai pas, Quand ils m'invoqueront à cause de leur malheur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

14 Toi donc, n'intercède (ne prie) pas pour ce peuple, et n'entreprends pour eux ni supplication (louange) ni prière, car je ne les écouterai pas au temps où ils crieront vers moi, au temps de leur affliction.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

14 Et toi, ne prie pas pour ce peuple, et ne fais monter pour eux ni cri ni prière ; car je n’écouterai pas au temps où ils crieront vers moi au sujet de leur malheur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

14 Et toi, ne prie pas pour ce peuple, n'élève pas pour eux la jubilation ni la prière. Non, je n'entends pas au temps où ils crient vers moi, à cause de leur malfaisance.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Jérémie 11:14
12 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Si j'avais conçu l'iniquité dans mon cœur,Le Seigneur ne m'aurait pas exaucé.


Maintenant laisse-moi; ma colère va s'enflammer contre eux, et je les consumerai; mais je ferai de toi une grande nation.


C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je vais faire venir sur eux des malheurs Dont ils ne pourront se délivrer. Ils crieront vers moi, Et je ne les écouterai pas.


Et l'Eternel me dit: N'intercède pas en faveur de ce peuple.


S'ils jeûnent, je n'écouterai pas leurs supplications; S'ils offrent des holocaustes et des offrandes, je ne les agréerai pas; Car je veux les détruire par l'épée, par la famine et par la peste.


L'Eternel me dit:Quand Moïse et Samuel se présenteraient devant moi, Je ne serais pas favorable à ce peuple. Chasse-le loin de ma face, qu'il s'en aille!


Et toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple, N'élève pour eux ni supplications ni prières, Ne fais pas des instances auprès de moi; Car je ne t'écouterai pas.


Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l'Eternel, Mais ils ne le trouveront point: Il s'est retiré du milieu d'eux.


Quand il appelait, ils n'ont pas écouté: aussi n'ai-je pas écouté, quand ils ont appelé, dit l'Eternel des armées.


Voici encore ce que vous faites: Vous couvrez de larmes l'autel de l'Eternel, De pleurs et de gémissements, En sorte qu'il n'a plus égard aux offrandes Et qu'il ne peut rien agréer de vos mains.


Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène point à la mort, qu'il prie, et Dieu donnera la vie à ce frère, il la donnera à ceux qui commettent un péché qui ne mène point à la mort. Il y a un péché qui mène à la mort; ce n'est pas pour ce péché-là que je dis de prier.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন