Jérémie 10:24 - Nouvelle Edition de Genève 197924 Châtie-moi, ô Eternel! mais avec équité, Et non dans ta colère, de peur que tu ne me réduises à rien. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 Châtiez-moi, Yahweh, mais selon la justice, et non dans votre colère, pour me réduire à néant. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 Châtie-moi, ô Éternel! mais avec équité, Et non dans ta colère, de peur que tu ne m'anéantisses. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Châtiez-moi, Seigneur, mais avec justice, et non dans votre fureur, de peur que vous ne me réduisiez au néant. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 Éternel ! corrige-moi, mais avec mesure, non dans ta colère, de peur que tu ne me rendes chétif. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Corrige-moi, IHVH-Adonaï, mais avec jugement; non en ta fulmination, que tu ne me diminues. অধ্যায়টো চাওক |