Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Jérémie 10:17 - Nouvelle Edition de Genève 1979

17 Emporte du pays ce qui t'appartient, Toi qui es assise dans la détresse!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

17 Ramasse à terre ton bagage, toi qui es assiégée!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

17 Emporte du pays ce qui t'appartient, Toi qui es assise dans la détresse!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

17 Ramasse à terre ton ignominie (ta confusion), toi qui habites en plein siège ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

17 Ramasse, [et porte hors] du pays ce qui t’appartient, toi qui habites la forteresse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

17 Ramasse de terre ton arroi, toi, l'habitante assiégée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Jérémie 10:17
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Voici, j'en veux à toi, Ville assise dans la vallée, sur le rocher de la plaine, Dit l'Eternel, A vous qui dites: Qui descendra contre nous? Qui entrera dans nos demeures?


Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem, Sonnez de la trompette à Tekoa, Elevez un signal à Beth-Hakkérem! Car on voit venir du septentrion le malheur Et un grand désastre.


Levez-vous, marchez! car ce n'est point ici un lieu de repos; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes.


C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint – que celui qui lit fasse attention! –


Elle t'assiégera dans toutes tes portes, jusqu'à ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles sur lesquelles tu auras placé ta confiance dans toute l'étendue de ton pays; elle t'assiégera dans toutes tes portes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন