Jérémie 1:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Ne les crains point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Sois sans crainte devant eux, car je suis avec toi pour te délivrer, - oracle de Yahweh." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Ne les crains point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Ne les crains pas (à cause d'eux, note), car je suis avec toi pour te délivrer, dit le Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Ne les crains point ; car je suis avec toi pour te délivrer, dit l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Ne frémis pas de leurs faces; oui, je suis avec toi pour te secourir, harangue de IHVH-Adonaï." অধ্যায়টো চাওক |