Jean 21:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Simon-Pierre leur dit: "Je vais pêcher." Ils lui dirent: "Nous y allons nous aussi avec toi." Ils sortirent donc et montèrent dans la barque; mais ils ne prirent rien cette nuit-là. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Simon-Pierre leur dit : Je vais pêcher. Ils lui dirent : Nous y allons aussi avec toi. Ils sortirent donc, et montèrent dans une barque ; et cette nuit-là, ils ne prirent rien. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Simon Pierre leur dit : Je m’en vais pêcher. Ils lui disent : Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent, et montèrent dans le bateau : et cette nuit-là ils ne prirent rien. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Shim'ôn-Petros leur dit : "Je vais pêcher". Ils lui disent : "Nous venons aussi avec toi". Ils sortent et montent en bateau. Cette nuit-là, ils ne prennent rien. অধ্যায়টো চাওক |