Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Jean 11:8 - Nouvelle Edition de Genève 1979

8 Les disciples lui dirent: Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en Judée!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

8 Les disciples lui dirent: "Maître, tout à l'heure les Juifs voulaient vous lapider, et vous retournez là?"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

8 Les disciples lui dirent: Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en Judée!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Ses disciples lui dirent : Maître, les Juifs cherchaient récemment à vous lapider, et vous retournez là ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

8 Les disciples lui disent : Rabbi, les Juifs cherchaient tout à l’heure à te lapider, et tu y vas encore !

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Ses adeptes lui disent : "Rabbi, maintenant les Iehoudîm cherchent à te lapider, et tu vas là de nouveau ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Jean 11:8
11 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi.


Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.


Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.


Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains.


beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère.


Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.


Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple.


Mais je ne fais pour moi-même aucun cas de ma vie, comme si elle m'était précieuse, pourvu que j'accomplisse ma course [avec joie], et le ministère que j'ai reçu du Seigneur Jésus, d'annoncer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন