Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Jean 11:34 - Nouvelle Edition de Genève 1979

34 Et il dit: Où l'avez-vous mis? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

34 Et il dit: "Où l'avez-vous mis?— Seigneur, lui répondirent-ils, venez et voyez."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

34 Et il dit: Où l'avez-vous mis? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

34 Et il dit : Où l'avez-vous mis ? Ils lui dirent : Seigneur, venez et voyez.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

34 et dit : Où l’avez-vous mis ? Ils lui disent : Seigneur, viens et vois.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

34 et dit : "Où l'avez-vous déposé ? Ils lui disent : "Adôn, viens et vois"!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Jean 11:34
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il n'est point ici; il est ressuscité, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché,


Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.


Il leur dit: Ne vous épouvantez pas; vous cherchez Jésus de Nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité, il n'est point ici; voici le lieu où on l'avait mis.


Venez, leur dit-il, et voyez. Ils allèrent, et ils virent où il demeurait; et ils restèrent auprès de lui ce jour-là. C'était environ la dixième heure.


Jésus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému.


Elle courut vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jésus aimait, et leur dit: Ils ont enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où ils l'ont mis.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন