Jean 10:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; il faut aussi que je les amène, et elles entendront ma voix, et il y aura une seule bergerie, un seul pasteur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie ; celles-là aussi, il faut que je les amène, et elles écouteront ma voix, et il n'y aura qu'une seule bergerie et qu'un seul pasteur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 Et j’ai d’autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie ; il faut que je les amène, elles aussi ; et elles écouteront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 J'ai d'autres ovins qui ne sont pas de ce bercail. Ceux-là aussi il me faut les amener; ils entendront ma voix. Ce sera un seul troupeau, un seul berger. অধ্যায়টো চাওক |