Hébreux 9:24 - Nouvelle Edition de Genève 197924 Car Christ n'est pas entré dans un sanctuaire fait de main d'homme, en imitation du véritable, mais il est entré dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 Car ce n'est pas dans un sanctuaire fait de main d'homme, image du véritable, que le Christ est entré; mais il est entré dans le ciel même, afin de se tenir désormais pour nous présent devant la face de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 Car Christ n'est pas entré dans un sanctuaire fait de main d'homme, en imitation du véritable, mais il est entré dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Car ce n'est pas dans un sanctuaire fait de main d'homme, image du véritable, que Jésus est entré, mais dans le ciel même, afin de se présenter maintenant pour nous devant la face de Dieu. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 Car le Christ n’est pas entré dans des lieux saints faits de main, copies des vrais, mais dans le ciel même, afin de paraître maintenant pour nous devant la face de Dieu, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Non, le messie n'est pas entré dans un sanctuaire fait par la main, image des réalités vraies, mais dans le ciel lui-même, afin de paraître maintenant pour nous en face d'Elohîms. অধ্যায়টো চাওক |