Hébreux 13:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Ne vous livrez pas à l'amour de l'argent; contentez-vous de ce que vous avez; car Dieu lui-même a dit: Je ne te délaisserai point, et je ne t'abandonnerai point. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Que votre conduite soit exempte d'avarice, vous contentant de ce que vous avez; car Dieu lui-même a dit: "Je ne te délaisserai point et ne t'abandonnerai point"; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Ne vous livrez pas à l'amour de l'argent; contentez-vous de ce que vous avez; car Dieu lui-même a dit: Je ne te délaisserai point, et je ne t'abandonnerai point. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Que vos mœurs (votre vie) soient exemptes d'avarice, vous contentant de ce que vous avez ; car Dieu lui-même a dit : Je ne te délaisserai pas, et je ne t'abandonnerai pas ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Que votre conduite soit sans avarice, étant contents de ce que vous avez présentement ; car lui-même a dit : « Je ne te laisserai point et je ne t’abandonnerai point » ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Vivez sans amour de l'argent, satisfaits par les réalités présentes : oui, il a dit lui-même : "Jamais je ne te lâcherai ; jamais et jamais je ne t'abandonnerai". অধ্যায়টো চাওক |