Hébreux 11:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 C'est par la foi qu'Hénoc fut enlevé pour qu'il ne voie point la mort, et il ne parut plus parce que Dieu l'avait enlevé; car, avant son enlèvement, il avait reçu le témoignage qu'il était agréable à Dieu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 C'est par la foi qu'Enoch fut enlevé sans qu'il eût subi la mort: "on ne le trouva plus, parce que Dieu l'avait enlevé"; car avant cet enlèvement, il avait reçu ce témoignage "qu'il avait plu à Dieu." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 C'est par la foi qu'Énoch fut enlevé pour qu'il ne vît point la mort, et qu'il ne parut plus parce Dieu l'avait enlevé; car, avant son enlèvement, il avait reçu le témoignage qu'il était agréable à Dieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 C'est par la foi qu'Hénoch a été enlevé, pour ne pas voir la mort, et on ne le trouvait plus, parce que Dieu l'avait enlevé ; car avant d'être enlevé, il avait reçu le témoignage qu'il avait plu à Dieu. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Par la foi, Énoch fut enlevé pour qu’il ne voie pas la mort ; et il ne fut pas trouvé, parce que Dieu l’avait enlevé ; car, avant son enlèvement, il a reçu le témoignage d’avoir plu à Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Par l'adhérence, Hanokh est enlevé, pour ne pas voir la mort, introuvable parce qu'Elohîms l'a enlevé. Oui, avant son enlèvement, il reçoit le témoignage d'être agréé par Elohîms. অধ্যায়টো চাওক |