Hébreux 11:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 Mais maintenant ils en désirent une meilleure, c'est-à-dire une céleste. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte d'être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Mais c'est à une patrie meilleure, à la patrie du ciel, que tendent leurs aspirations. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte de s'appeler "leur Dieu", car il leur a préparé une cité. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 Mais maintenant ils en désirent une meilleure, c'est-à-dire une céleste. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte d'être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 mais ils en désiraient (maintenant ils en désirent) une meilleure, c'est-à-dire une céleste. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte de s'appeler leur Dieu, car il leur a préparé une cité. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 mais maintenant ils en désirent une meilleure, c’est-à-dire une céleste ; c’est pourquoi Dieu n’a point honte d’eux, savoir d’être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Mais ils aspiraient à une meilleure, celle du ciel. Ainsi Elohîms n'avait pas honte d'être appelé leur Elohîms : oui, c'est pour eux qu'il préparait une cité. অধ্যায়টো চাওক |