Hébreux 10:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 (ce qu'on offre selon la loi), il dit ensuite:Voici, je viens pour faire ta volonté.Il supprime ainsi la première chose pour établir la seconde. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 il ajoute ensuite: "Voici que je viens pour faire votre volonté." Il abolit ainsi le premier point, pour établir le second. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 il dit ensuite: Voici, je viens Pour faire ta volonté. Il abolit ainsi la première chose pour établir la seconde. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 il ajoute (J'ai dit ensuite) : Voici, je viens pour faire, ô Dieu, votre volonté. Il abolit ainsi la première chose (le premier sacrifice) pour établir la seconde. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 – alors il dit : « Voici, je viens pour faire ta volonté ». Il ôte le premier afin d’établir le second. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 alors il dit : "Voici, je viens faire ton vouloir". Il abroge le premier pour établir le second. অধ্যায়টো চাওক |