Hébreux 1:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Car auquel des anges Dieu a-t-il jamais dit:Tu es mon Fils,Je t'ai engendré aujourd'hui?Et encore:Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Auquel des anges en effet Dieu a-t-il jamais dit: "Tu es mon Fils, aujourd'hui je t'ai engendré?" Et encore: "Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un Fils?" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Car auquel des anges Dieu a-t-il jamais dit: Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui? Et encore: Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Car auquel des anges a-t-il jamais dit : Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui ? Et encore : Je serai son Père et il sera mon Fils ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Car auquel des anges a-t-il jamais dit : « Tu es mon Fils, moi je t’ai aujourd’hui engendré » ? Et encore : « Moi, je lui serai pour père, et lui me sera pour fils » ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Oui, auquel des messagers a-t-il jamais dit : "Toi, mon fils, moi-même aujourd'hui je t'ai engendré" ? Et encore : "Je suis à lui pour père. Lui, il sera à moi pour fils" ? অধ্যায়টো চাওক |