Habakuk 1:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Pourquoi me fais-tu voir l'iniquité, Et contemples-tu l'injustice? Pourquoi l'oppression et la violence sont-elles devant moi? Il y a des querelles, et la discorde s'élève. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Pourquoi me fais-tu voir l'iniquité, et contemples-tu la souffrance ? La dévastation et la violence sont devant moi, il y a des querelles et la discorde s'élève ; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Pourquoi me fais-tu voir l'iniquité, Et contemples-tu l'injustice? Pourquoi l'oppression et la violence sont-elles devant moi? Il y a des querelles, et la discorde s'élève. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Pourquoi me montrez-vous (m'avez-vous montré) l'iniquité et la douleur (peine), me faites-vous voir devant moi la rapine et l'injustice ? Si l'on juge d'une affaire, c'est la passion (l'opposition) qui l'emporte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité, et contemples-tu l’oppression ? La dévastation et la violence sont devant moi, et il y a contestation, et la discorde s’élève. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Pourquoi me fais-tu voir la fraude ? Tu regardes le labeur, la razzia, la violence contre moi; et c'est la querelle, l'hostilité, à porter. অধ্যায়টো চাওক |