Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Genèse 9:13 - Nouvelle Edition de Genève 1979

13 j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

13 J'ai mis mon arc dans la nue, et il deviendra signe d'alliance entre moi et la terre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

13 j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

13 Je mettrai mon arc dans les nuées (nues), afin qu'il soit le signe de l'alliance que j'ai faite avec la terre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

13 je mettrai mon arc dans la nuée, et il sera pour signe d’alliance entre moi et la terre ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

13 Mon arc à la nuée je l'ai donné, il est le signe du pacte entre moi et entre la terre,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Genèse 9:13
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:


Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue;


Tel l'aspect de l'arc qui est dans la nue en un jour de pluie, ainsi était l'aspect de cette lumière éclatante, qui l'entourait: c'était une image de la gloire de l'Eternel. A cette vue, je tombai sur ma face, et j'entendis la voix de quelqu'un qui parlait.


Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppé d'une nuée; au-dessus de sa tête était l'arc-en-ciel, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu.


Celui qui était assis avait l'aspect d'une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était environné d'un arc-en-ciel semblable à de l'émeraude.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন