Genèse 48:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Je te donne, de plus qu'à tes frères, une portion que j'ai prise de la main des Amorrhéens avec mon épée et mon arc. " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Je te donne de plus qu'à tes frères cette part de mon bien que j'ai gagnée sur les Amorrhéens avec mon épée et mon arc. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 Et moi, je te donne, de plus qu’à tes frères, une portion que j’ai prise de la main de l’Amoréen avec mon épée et mon arc. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Et moi je t'ai donné une épaule Shekhèm de plus qu'à tes frères, que j'ai prise de la main de l'Emori, par mon épée, par mon arc". অধ্যায়টো চাওক |