Genèse 42:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Il dit: Voici, j'apprends qu'il y a du blé en Egypte; descendez-y, pour nous en acheter là, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Il dit : Voici, j'ai appris, qu'il y a du blé en Egypte; descendez-y pour nous en acheter là, afin que nous vivions et que nous ne mourions point. " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Il dit: Voici, j'apprends qu'il y a du blé en Égypte; descendez-y, pour nous en acheter là, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 J'ai appris qu'on vend du blé en Egypte ; allez-y acheter ce qui nous est nécessaire, afin que nous puissions vivre et que nous ne mourions pas de faim. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et il dit : Voici, j’ai appris qu’il y a du blé en Égypte ; descendez-y, et achetez-nous-en là, afin que nous vivions, et que nous ne mourions pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Il dit : "Voici, j'ai entendu que du ravitaillement existe en Misraîm. Descendez là, ravitaillez-nous de là. Nous vivrons, nous ne mourrons pas". অধ্যায়টো চাওক |