Genèse 40:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Pendant une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Egypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous les deux un songe, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 L'échanson et le panetier du roi d'Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous deux un songe dans la même nuit, chacun le sien, ayant une signification différente. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Pendant une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous les deux un songe, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 ils eurent tous deux, en une même nuit, un songe qui pouvait recevoir une interprétation distincte (se rapportait à eux.). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Et ils songèrent un songe, tous les deux, chacun son songe, en une même nuit, chacun selon l’interprétation de son songe, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient emprisonnés dans la tour. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Les deux rêvent un rêve, chacun son rêve, une même nuit, chacun selon l'interprétation de son rêve, l'échanson et le panetier du roi de Misraîm, qui sont prisonniers à la maison d'arrêt. অধ্যায়টো চাওক |