Genèse 39:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit, excepté toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un si grand mal et pécherais-je contre Dieu? " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit, excepté toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 qu'il n'y a rien qui ne soit en mon pouvoir, et que m'ayant mis tout entre les mains, il ne s'est réservé que vous seule, qui êtes sa femme. Comment donc pourrais-je commettre un si grand crime, et pécher contre mon Dieu ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Personne n’est plus grand que moi dans cette maison, et il ne m’a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme ; et comment ferais-je ce grand mal, et pécherais-je contre Dieu ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 il n'est pas de plus grand que moi dans cette maison. Il n'a rien épargné pour moi, sinon toi, parce que tu es sa femme. Comment ferai-je ce grand mal ? Fauterai-je contre Elohîms ? অধ্যায়টো চাওক |