Genèse 39:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 elle le saisit par son vêtement, en disant : " Couche avec moi. " Mais il lui laissa son vêtement dans la main, et il s'enfuit au dehors. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 sa maîtresse le prit par son manteau et lui dit : Dors avec moi. Alors Joseph, lui laissant le manteau entre les mains, s'enfuit et sortit au dehors. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Et elle le prit par son vêtement, disant : Couche avec moi. Et il laissa son vêtement dans sa main, et s’enfuit, et sortit dehors. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Elle le saisit par son habit, pour dire : "Couche avec moi". Il abandonne son habit en sa main, s'enfuit et sort dehors. অধ্যায়টো চাওক |