Genèse 38:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Enaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Alors elle ôta ses vêtements de veuve, se couvrit d'un voile, et, ainsi enveloppée, elle s'assit à l'entrée d'Enaïm, sur le chemin de Thamna, car elle voyait que Séla était devenu grand et qu'elle ne lui était pas donnée pour femme. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 quitta ses habits de veuve, se couvrit d'un grand voile, et, s'étant déguisée, s'assit dans un carrefour, sur le chemin de Thamnas ; parce que Séla étant en âge d'être marié, Juda ne le lui avait point fait épouser. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et elle ôta de dessus elle les vêtements de son veuvage, et se couvrit d’un voile, et s’enveloppa, et s’assit à l’entrée d’Énaïm, qui était sur le chemin de Thimna ; car elle voyait que Shéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était pas donnée pour femme. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Elle écarte ses habits de veuvage loin d'elle, se couvre d'un voile, s'y évanouit et s'assoit à l'ouverture d''Éinaîm les Deux Yeux sur la route de Timna. Oui, elle avait vu que Shéla avait grandi, mais elle ne lui avait pas été donnée pour femme. অধ্যায়টো চাওক |