Genèse 30:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa sœur, et elle dit à Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Rachel voyant qu'elle n'enfantait pas d'enfant à Jacob, fut jalouse de sa soeur, et elle dit à Jacob : " Donne-moi des enfants, ou je meurs ! " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa soeur, et elle dit à Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Rachel, voyant qu'elle était stérile, porta envie à sa sœur, et elle dit à son mari : Donne-moi des enfants, ou je mourrai. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Et Rachel vit qu’elle ne donnait pas d’enfants à Jacob, et Rachel fut jalouse de sa sœur, et dit à Jacob : Donne-moi des fils, sinon je meurs. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Rahél voit qu'elle n'a pas enfanté pour Ia'acob. Rahél jalouse sa soeur. Elle dit à Ia'acob : "Offre-moi des fils, sinon je suis morte, moi-même "! অধ্যায়টো চাওক |