Genèse 27:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Isaac devenait vieux, et ses yeux s'étaient affaiblis au point qu'il ne voyait plus. Alors il appela Esaü, son fils aîné, et lui dit: Mon fils! Et il lui répondit: Me voici! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Isaac était devenu vieux, et ses yeux s'étaient obscurcis au point de ne plus voir. Il appela Esaü, son fils aîné, et lui dit : " Mon fils " Celui-ci lui–répondit : " Me voici. " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Isaac devenait vieux, et ses yeux s'étaient affaiblis au point qu'il ne voyait plus. Alors il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit: Mon fils! Et il lui répondit: Me voici! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Isaac étant devenu vieux, ses yeux s'obscurcirent de telle sorte qu'il ne pouvait plus voir. Il appela donc Esaü son fils aîné, et lui dit : Mon fils. Me voici, dit Esaü. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 *Et il arriva, lorsque Isaac fut vieux et que ses yeux furent affaiblis de manière à ne plus voir, qu’il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit : Mon fils ! Et il lui dit : Me voici. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Et c'est, quand Is'hac est vieux, ses yeux se ternissent de voir. Il crie vers 'Éssav, son fils, le grand, et lui dit : "Mon fils". Il lui dit : "Me voici". অধ্যায়টো চাওক |