Genèse 26:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Lorsque les gens du lieu posaient des questions sur sa femme, il disait: C'est ma sœur; car il craignait, en disant ma femme, que les gens du lieu ne le tuent, parce que Rebecca était belle de figure. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Les gens du lieu le questionnaient sur sa femme, il disait : " C'est ma sœur " ; car il craignait de dire : " Ma femme ", de peur, pensait-il, que les gens du lieu ne me tuent à cause de Rebecca ", car elle était belle de figure. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Lorsque les gens du lieu faisaient des questions sur sa femme, il disait: C'est ma soeur; car il craignait, en disant ma femme, que les gens du lieu ne le tuassent, parce que Rebecca était belle de figure. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et les habitants de ce(s) pays-là lui demandant qui était Rébecca, il leur répondit : C'est ma sœur. Car il avait craint de leur avouer qu'elle était sa femme, de peur qu'étant frappés de sa beauté, ils ne résolussent de le tuer. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et les hommes du lieu s’enquirent au sujet de sa femme, et il dit : C’est ma sœur, car il craignait de dire : ma femme ; de peur, [pensait-il], que les hommes du lieu ne me tuent à cause de Rebecca, car elle est belle de visage. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Les hommes du lieu le questionnent sur sa femme. Il dit : "Elle est ma soeur". Oui, il frémit de dire : "Ma femme", afin "que les hommes du lieu ne me tuent pas pour Ribca : oui, elle est bien à voir, elle". অধ্যায়টো চাওক |