Genèse 24:52 - Nouvelle Edition de Genève 197952 Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna à terre devant l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192352 Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu ces paroles, il se prosterna à terre devant Yahweh. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls52 Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique52 Le serviteur d'Abraham ayant entendu cette réponse, se prosterna contre terre, et adora le Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français52 Et il arriva, lorsque le serviteur d’Abraham entendit leurs paroles, qu’il se prosterna en terre devant l’Éternel ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni52 Et c'est quand le serviteur d'Abrahâm a entendu leurs paroles, il se prosterne à terre devant IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |