Genèse 24:44 - Nouvelle Edition de Genève 197944 Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'Eternel a destinée au fils de mon seigneur! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192344 Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, - qu'elle soit la femme que Yahweh a destinée au fils de mon maître. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls44 Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'Éternel a destinée au fils de mon seigneur! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique44 et qui me répondra : Bois, et je m'en vais en puiser aussi (ensuite) pour tes chameaux, soit celle que le Seigneur a destinée pour être la femme du fils de mon maître. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français44 et qui me dira : Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que celle-là soit la femme que l’Éternel a destinée au fils de mon seigneur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni44 Elle me répondra : 'Bois, toi aussi, puis je puiserai aussi pour tes chameaux'. Telle sera la femme que IHVH-Adonaï aura destinée au fils de mon Adôn. অধ্যায়টো চাওক |