Genèse 22:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 L'ange dit: N'avance pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien; car je sais maintenant que tu crains Dieu, et que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Il répondit : " Me voici." Et l'ange dit " Ne porte pas la main sur l'enfant et ne lui fais rien ; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 L'ange dit: N'avance pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien; car je sais maintenant que tu crains Dieu, et que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 L'ange ajouta : Ne mets point la main sur l'enfant, et ne lui fais aucun mal. Je connais maintenant que tu crains Dieu, puisque pour m'obéir tu n'as point épargné ton fils unique. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Et il dit : N’étends pas ta main sur l’enfant, et ne lui fais rien ; car maintenant je sais que tu crains Dieu, et que tu ne m’as pas refusé ton fils, ton unique. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Il dit : "Ne lance pas ta main vers l adolescent, ne lui fais rien ! Oui, maintenant je sais que, toi, tu frémis d Elohîms ! Pour moi, tu n as pas épargné, ton fils, ton unique." অধ্যায়টো চাওক |