Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Genèse 21:12 - Nouvelle Edition de Genève 1979

12 Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

12 Mais Dieu dit à Abraham : " Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l'enfant et de ta servante; quoi que Sara te demande, consens-y, car c'est d'Isaac que naîtra la postérité qui portera ton nom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

12 Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 Mais Dieu lui dit : Que ce que Sara t'a dit touchant ton fils et ta servante ne te paraisse point trop rude. Fais tout ce qu'elle vous dira, parce que c'est d'Isaac que sortira la race (postérité) qui doit porter ton nom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

12 Et Dieu dit à Abraham : Que cela ne soit pas mauvais à tes yeux à cause de l’enfant, et à cause de ta servante. Dans tout ce que Sara t’a dit, écoute sa voix ; car en Isaac te sera appelée [une] semence.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 Elohîms dit à Abrahâm : "Que cela ne fasse pas mal à tes yeux, pour l adolescent et pour ta servante. Tout ce que te dira Sara, entends sa voix. Oui, en Is hac sera criée pour toi semence.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Genèse 21:12
8 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t'enfantera un fils; et tu l'appelleras du nom d'Isaac. J'établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui.


J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque-ci de l'année prochaine.


J'annonce dès le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli; Je dis: Mes arrêts subsisteront, Et j'exécuterai toute ma volonté.


Mais que dit l'Ecriture? Chasse l'esclave et son fils, car le fils de l'esclave n'héritera pas avec le fils de la femme libre.


et à qui il avait été dit: En Isaac, tu auras une postérité appelée de ton nom.


L'Eternel dit à Samuel: Ecoute la voix du peuple dans tout ce qu'il te dira; car ce n'est pas toi qu'ils rejettent, c'est moi qu'ils rejettent, afin que je ne règne plus sur eux.


Ecoute donc leur voix; mais donne-leur des avertissements, et fais-leur connaître le droit du roi qui régnera sur eux.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন