Genèse 20:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma sœur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un cœur pur et avec des mains innocentes. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Et elle-même m'a dit aussi : C'est mon frère. C'est avec un coeur intègre et des mains pures que j'ai fait cela. " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma soeur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un coeur pur et avec des mains innocentes. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Cet homme ne m'a-t-il pas dit lui-même qu'elle était sa sœur ? et elle-même aussi ne m'a-t-elle pas dit qu'il était son frère ? J'ai fait cela dans la simplicité de mon cœur, et sans souiller la pureté de mes mains. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Ne m’a-t-il pas dit : Elle est ma sœur ? Et elle-même m’a dit : Il est mon frère. J’ai fait cela dans l’intégrité de mon cœur et dans l’innocence de mes mains. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Ne m'a-t-il pas dit : 'C'est ma soeur' ? Elle aussi me disait : 'C'est mon frère'. J'ai fait cela avec l'intégrité de mon coeur, avec la propreté de mes paumes". অধ্যায়টো চাওক |