Genèse 16:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Il dit : "Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu et où vas-tu? " Elle répondit : " Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse. " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 lui dit : Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu ? et où vas-tu ? Elle répondit : Je fuis devant Saraï ma maîtresse. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et il dit : Agar, servante de Saraï, d’où viens-tu, et où vas-tu ? Et elle dit : Je m’enfuis de devant Saraï, ma maîtresse. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Il dit : "Agar, domestique de Saraï ! D'où viens-tu ? Où vas-tu ? Elle dit : "En face de Saraï, ma patronne, moi-même je fuis". অধ্যায়টো চাওক |
Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant écouter les paroles de son serviteur: si c'est l'Eternel qui t'excite contre moi, qu'il agrée le parfum d'une offrande; mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour me détacher de l'héritage de l'Eternel, et qu'ils me disent: Va servir des dieux étrangers!