Genèse 16:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Eternel soit juge entre moi et toi! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Saraï dit à Abram : " L'outrage qui m'est fait tombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein et, quand elle a vu qu'elle avait conçu, elle m'a regardée avec mépris. Que Yahweh juge entre moi et toi ! " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Éternel soit juge entre moi et toi! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Alors Saraï dit à Abram : Tu agis avec moi injustement. Je t'ai donné ma servante pour être ta femme ; et voyant qu'elle est devenue grosse (a conçu), elle me méprise. Que le Seigneur soit juge entre toi et moi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Et Saraï dit à Abram : Le tort qui m’est fait est sur toi : moi, je t’ai donné ma servante dans ton sein ; et elle voit qu’elle a conçu, et je suis méprisée à ses yeux. L’Éternel jugera entre moi et toi ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Saraï dit à Abrâm : "Ma violence est contre toi. Moi-même j'ai donné ma domestique à ton sein. Mais elle voit qu'elle est enceinte et je m'allège à ses yeux ! IHVH-Adonaï jugera entre moi et entre toi "! অধ্যায়টো চাওক |