Genèse 16:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Eternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Saraï dit à Abram : "Voici que Yahweh m'a rendue stérile ; viens, je te prie, vers ma servante ; peut-être aurai-je d'elle des fils. " অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Éternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 elle dit à son mari : Vous savez que le Seigneur m'a mise hors d'état d'avoir des enfants ; prenez donc ma servante, afin que je voie si j'aurai au moins des enfants par elle. Et Abram s'étant rendu à sa prière, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et Saraï dit à Abram : Tu vois que l’Éternel m’a empêchée d’avoir des enfants ; va, je te prie, vers ma servante ; peut-être me bâtirai-je [une maison] par elle. Et Abram écouta la voix de Saraï. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Saraï dit à Abrâm : "Voici donc : IHVH-Adonaï m'a retenue d'enfanter. Viens donc vers ma domestique. Peut-être serai-je bâtie d'elle". Abrâm entend la voix de Saraï. অধ্যায়টো চাওক |