Genèse 15:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 En ce jour-là, Yahweh fit alliance avec Abram, en disant : " Je donne à ta postérité ce pays, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 En ce jour-là, l'Éternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 En ce jour-là, le Seigneur fit alliance avec Abram, en lui disant : Je donnerai ce pays à ta race, depuis le fleuve d'Egypte, jusqu'au grand fleuve d'Euphrate ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 En ce jour-là, l’Éternel fit une alliance avec Abram, disant : Je donne ce pays à ta semence, depuis le fleuve d’Égypte jusqu’au grand fleuve, le fleuve Euphrate : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Ce jour-là, IHVH-Adonaï tranche avec Abrâm un pacte pour dire : "À ta semence, j'ai donné cette terre, du fleuve de Misraîm au grand fleuve, le fleuve Perat : অধ্যায়টো চাওক |
Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, et qu'il chassera devant toi beaucoup de nations, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi;