Genèse 13:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Les Chananéens et les Phérézéens étaient alors établis dans le pays. - Abram dit à Lot : " Qu'il n'y ait pas, je te prie, de débat entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers ; car nous sommes des frères. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Abram dit donc à Lot : Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre toi et moi, ni entre mes pasteurs et les tiens, parce que nous sommes frères. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et Abram dit à Lot : Qu’il n’y ait point, je te prie, de contestation entre moi et toi, et entre mes bergers et tes bergers, car nous sommes frères. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Abrâm dit à Lot : "Non, que nulle dispute ne soit donc entre moi et entre toi, entre mes pâtres et entre tes pâtres ! Oui, nous sommes des hommes, des frères, অধ্যায়টো চাওক |