Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Genèse 12:12 - Nouvelle Edition de Genève 1979

12 Quand les Egyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

12 C'est sa femme, et ils me tueront et te laisseront vivre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

12 Quand les Égyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 et que quand les Egyptiens t'auront vue, ils diront : C'est la femme de cet homme-là ; et ils me tueront, et te réserveront (conserveront).

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

12 et il arrivera que lorsque les Égyptiens te verront, ils diront : C’est sa femme ; et ils me tueront, et te laisseront vivre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 Et c'est quand les Misrîm verront, ils diront : 'Voilà sa femme', ils me tueront et toi, ils te feront vivre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Genèse 12:12
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Abraham répondit: Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l'on me tuerait à cause de ma femme.


Lorsque les gens du lieu posaient des questions sur sa femme, il disait: C'est ma sœur; car il craignait, en disant ma femme, que les gens du lieu ne le tuent, parce que Rebecca était belle de figure.


La crainte des hommes tend un piège,Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.


Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.


David dit en lui-même: je périrai un jour par la main de Saül; il n'y a rien de mieux pour moi que de me réfugier au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d'Israël; ainsi j'échapperai à sa main.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন