Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Galates 4:22 - Nouvelle Edition de Genève 1979

22 Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

22 Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, l'un de la servante, l'autre de la femme libre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

22 Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

22 Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, l'un de l'esclave, et l'autre de la femme libre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

22 Car il est écrit qu’Abraham a eu deux fils, l’un de la servante, et l’autre de la femme libre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

22 Il est écrit qu'Abrahâm eut deux fils, un de la servante, et un de la femme libre, par la promesse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Galates 4:22
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.


et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.


Mais celui de l'esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.


Mais que dit l'Ecriture? Chasse l'esclave et son fils, car le fils de l'esclave n'héritera pas avec le fils de la femme libre.


C'est pourquoi, frères, nous ne sommes pas enfants de l'esclave, mais de la femme libre.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন