Galates 2:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Ceux qui sont les plus considérés – quels qu'ils aient été jadis, cela ne m'importe pas: Dieu ne fait point de favoritisme – ceux qui sont les plus considérés ne m'imposèrent rien. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Quant à ceux qu'on tient en si haute estime, —ce qu'ils ont été autrefois ne m'importe pas: Dieu ne fait point acception des personnes,— ces hommes si considérés ne m'imposèrent rien de plus. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Ceux qui sont les plus considérés-quels qu'ils aient été jadis, cela ne m'importe pas: Dieu ne fait point acception de personnes, -ceux qui sont les plus considérés ne m'imposèrent rien. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Quant à ceux qui paraissaient les plus considérés (ce qu'ils ont été autrefois ne m'importe pas ; Dieu ne fait pas acception des personnes) ; ceux, dis-je, qui paraissaient les plus considérés, ne me communiquèrent rien. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Or, de ceux qui étaient considérés comme étant quelque chose…, quels qu’ils aient pu être, cela ne m’importe en rien : Dieu n’a point égard à l’apparence de l’homme…, à moi, certes, ceux qui étaient considérés n’ont rien communiqué de plus ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Et pour ceux qui paraissaient les plus importants (ce qu'ils étaient alors ne m'importe en rien: Elohîms ne fait pas acception d'homme), ceux-là ne m'ont rien imposé. অধ্যায়টো চাওক |