Ézéchiel 2:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Dès qu'il m'eut adressé ces mots, l'Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et j'entendis celui qui me parlait. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Il me dit: "Fils de l'homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai." Et comme il me parlait, l'Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds, et j'entendis celui qui me parlait. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Dès qu'il m'eut adressé ces mots, l'esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et j'entendis celui qui me parlait. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et (un) l'esprit entra en moi après qu'il m'eut parlé, et me plaça sur mes pieds ; et je l'entendis (quelqu'un) qui me parlait, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et comme il me parlait, l’Esprit entra en moi, et me fit tenir sur mes pieds, et j’entendis celui qui me parlait. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Le souffle vient en moi quand il me parle. Il me fait tenir sur mes pieds et j'entends celui qui me parle. অধ্যায়টো চাওক |